Présente sur le marché depuis plus de 20 ans – votre partenaire pour des traductions spécialisées rapides, précises et de très haute qualité

Je m’appelle Ulrike Sick. Je vis à Berlin et travaille en qualité de traductrice indépendante spécialisée dans les paires de langue français-allemand et anglais-allemand. Dès l’obtention du baccalauréat allemand, pendant que je me forgeait une expérience professionnelle dans le domaine du journalisme, j’ai pris en charge des projets de traduction. Au fil des années, je me suis spécialisée dans les traductions vers la langue cible allemand. Je suis titulaire d’un diplôme universitaire d’histoire ( histoire moderne et médiévale ) et de lettres modernes de l’université Freie Universität Berlin ainsi que d’un diplôme allemand de traductrice ( langues français-allemand ).

En ma qualité de traductrice assermentée auprès du tribunal de grande instance de Hanovre ( Basse-Saxe ) pour les langues française et allemande j’assure la traduction adéquate de vos documents et actes officiels. Je dispose de plus de 20 années d’expérience professionnelle dans les domaines de l’économie, du droit, du marketing, des médias et du tourisme.

  • Bilingue résidant en Allemagne
  • Première langue maternelle : allemand
  • Deuxième langue maternelle : français
  • Langues sources : français et anglais
  • Langue cible : allemand
  • Membre du BDÜ ( association fédérale allemande des interprètes et des traducteurs ) depuis 2010
  • Logiciel de traduction SDL Trados Studio 2022
  • Passion pour les langues française, anglaise et allemande
  • Précision et sens aigu du détail
  • Révision soigneuse

Mes domaines de travail

Droit, économie & institutions

Bilans, journaux d’entreprise, communication interne et externe, correspondance économique, CGV, déclarations de protection de données, contrats, statuts, diplômes, certificats, actes, documents judiciaires et d’identité

Publicité, relations publiques & marketing

Présentations, brochures, sites Internet, textes publicitaires, communiqués de presse, interviews, manuscrits de discours, e-commerce, blogs, newsletter, textes de films promotionnels

Télévision et film

Résumés, synopsis, traitements, exposés, scénarios, scripts de dialogues, voix off, engagements, documentaires, reportages, sous-titrage

Sciences humaines

Linguistique et littérature romanes, histoire, politique, journalisme, éducation, psychologie, sociologie

Loisirs, tourisme & culture

Reportages et guides de voyage, textes marketing, textes informatifs d’expositions de musée, sites Web d’hôtels, catalogues, prospectus, dépliants, menus

Solutions de traduction proposées par Ulrike Sick

Traductrice assermentée auprès du tribunal de grande instance de Hanovre ( Land Basse-Saxe ) pour les langues française et allemande

En 2009, j’ai fondé ma propre agence de traduction qui fournit l’élaboration compétente de traductions spécialisées hautement exigeantes et urgentes. Parmi mes clients comptent des institutions et autorités publiques, des clients privés et d’entreprise ainsi que des agences et cabinets de traduction.

Depuis 2012, je suis habilitée par le président du tribunal de grande instance de Hanovre à délivrer des traductions certifiées de documents officiels du français en allemand et de l’allemand en français.

Profitez de mon service complet pour des traductions français-allemand.

En ma qualité de professionnelle du langage, je mets mes expériences et compétences dans le domaine linguistique et culturel à votre service.

LIRE LA SUITE

Bref aperçu de quelques-unes de mes références

  • Scripts de dialogue
    Lavendelfilm Sarl Potsdam, Allemagne

    « Lou ! » d’après la série de bande dessinée française du même nom créée par Julien Neel
    Domaine : Série de dessin animé jeunesse
    Épisodes 20-25, 35-40, 45-52

  • Voix off
    alias film & sprachtransfer Sarl Berlin, Allemagne

    Documentaire « Les Animaux et la Guerre » de Pierre-Henry Salfati
    Domaine : Histoire de la Seconde Guerre mondiale
    Diffusé sur la chaîne de télévision Arte

  • Bande dessinée
    Mandat d’agence

    « 6 juin 1944 Overlord » de Mister Kit et Serge Saint-Michel
    Domaine : Histoire de la Seconde Guerre mondiale
    82 pages

  • Brochure historique
    Mandat d’agence

    « Guillaume le Conquérant »
    Domaine : Histoire du Moyen Âge
    33 pages

  • Site web
    Mandat d’agence

    A & A Gérance
    ( https://www.aea.lu/fr )
    Domaine : Gestion immobilière
    8 pages Internet

  • Scénario
    CONCORDE Filmverleih Sarl München, Allemagne

    « Le Bruit des Glaçons » de Bertrand Blier
    Comédie noire
    Lecture du scénario français et rédaction consécutive d’un rapport avec résumé, détermination du genre, analyse des personnages et des dialogues, évaluation du potentiel commercial ( en allemand )

  • Scénario
    CONCORDE Filmverleih Sarl München, Allemagne

    « Potiche » de François Ozon
    Comédie
    Lecture du scénario français et rédaction consécutive d’un rapport avec résumé, détermination du genre, analyse des personnages et des dialogues, évaluation du potentiel commercial ( en allemand )

  • Publication
    Maison d’édition Deutscher Kunstverlag Munich / Berlin

    Speyer Judenbad, dans la série Grosse Baudenkmäler numéro 238, 1971
    Domaine : Guide Monuments Historiques

  • Interprétation
    Dumas Créations, France

    Foire Internationale de l'Artisanat à Munich ( 1993, 1994, 1995, 1996 )

  • Communiqués de presse
    Hans A. Guttner Filmproduktion, Allemagne

    Critiques de films ( 1998 )

    Obtenir un devis

    J’assure la livraison fiable et ponctuelle de traductions prêtes à imprimer en respectant les exigences de qualité les plus élevées.

    +49 (0)30 28691081

    +49 (0)178 1856396

    service@ulrike-sick.de